Saporium Firenze

Saporium Firenze Farm-to-table cuisine by Borgo Santo Pietro in Florence
⭐️Michelin & ☘️Green Star
Saporium Lounge for craft cocktails & Tuscan tapas with a vibe
(599)

A philosophy grounded in our estate and the principles of biodiversity®enerative agriculture, the art of Borgo Santo Pietro’s soil-to-plate cuisine.

C’è una sera all’anno in cui tutta Firenze alza lo sguardo verso il cielo.⁠⁠Il 24 giugno, la Lounge Society ritorna – tr...
17/06/2026

C’è una sera all’anno in cui tutta Firenze alza lo sguardo verso il cielo.⁠

Il 24 giugno, la Lounge Society ritorna – tra cocktail botanici, tapas gourmet e buona musica – per la notte di San Giovanni, patrono della città. E quando i fuochi d’artificio accendono il cielo, la vista da Saporium Firenze diventa uno dei posti migliori da cui assistere allo spettacolo.⁠

In collaborazione con Calvisius, Del Maguey e Big George.⁠

Music Selector: DJ Kas.⁠

Ci vediamo al calare del sole.⁠
-⁠
There is one night each year when all of Florence looks to the sky.⁠

On June 24, the Lounge Society returns for the Feast of Saint John, the city’s patron saint.⁠

Join us for an evening of botanical cocktails, gourmet tapas, and good music as Florence prepares for one of its most beloved traditions. As darkness falls, the fireworks above the Arno will light up the night, with Saporium Firenze offering one of the city’s most privileged vantage points from which to enjoy the spectacle.⁠

In collaboration with Calvisius, Del Maguey, and Big George.⁠

Music Selector: DJ Kas.⁠

See you at sunset.⁠⁠⁠⁠


Ca****fo morello, sette mais, alloro.⁠⁠Ci sono ingredienti che contengono già un piatto intero. Come il ca****fo del nos...
15/06/2026

Ca****fo morello, sette mais, alloro.⁠

Ci sono ingredienti che contengono già un piatto intero. Come il ca****fo del nostro Borgo, che qui viene esplorato in ogni sua parte: la testa dorata in padella, il cuore tenero, gli scarti trasformati in un intingolo intenso e avvolgente. A chiudere, un tuorlo morbido che fa da contrappeso al letto di polenta ai sette mais e alloro, rustica e fragrante.⁠

Un piatto che trova complessità nella semplicità.⁠
-⁠
Morello Artichoke, Corn, Bay Leaf.⁠

Some ingredients already contain an entire dish within them, like the artichokes grown on our estate.⁠

Here, every part is given its place: the head, golden and crisp from the pan; the tender heart; the trimmings transformed into a rich, deeply savoury filling. Bringing it all together is a soft egg yolk, balanced by a bed of rustic seven-corn polenta infused with bay leaf.⁠

A dish that finds complexity in simplicity.⁠⁠⁠⁠


07/06/2026

Chiocciola, millefoglie, ricotta, salsa verde, mirtillo rosso.⁠

Verde su verde, con qualche sorpresa nascosta.⁠

A prima vista la millefoglie di bieta avvolge il piatto come un tessuto leggero. Sotto, uno scrigno che custodisce chiocciole, ricotta affumicata, salsa verde, bietola e mirtilli rossi lavorati all’alloro.⁠

Un piatto che invita ad andare oltre la superficie, dove ogni strato racconta una storia diversa.⁠
-⁠
Snail, millefeuille, ricotta, salsa verde, cranberry.⁠

Green upon green, with a few surprises hidden beneath.⁠

At first glance, a Swiss chard millefeuille drapes the dish like a piece of folded linen. Underneath lies a small casket of snails, smoked ricotta, salsa verde, chard, and bay-infused cranberries.⁠

A dish that invites you to look beyond the surface, where each layer reveals a different part of the story.⁠
⁠⁠⁠⁠


People of Saporium⁠.La nostra brigata nel suo ambiente naturale, ritratta mentre fa ciò che sa fare meglio.-People of Sa...
31/05/2026

People of Saporium⁠.
La nostra brigata nel suo ambiente naturale, ritratta mentre fa ciò che sa fare meglio.
-
People of Saporium.
Our brigade in its natural environment, doing what they do best.
⁠⁠⁠


27/05/2026

Piselli, topinambur e aglina.⁠

Un piatto che lavora sulle sfumature del verde, reinterpretando la tradizionale vignarola a partire dalle verdure primaverili che in questo momento abbondano nei nostri orti, risottate insieme e legate con il b***o per dare al piatto una consistenza più morbida e avvolgente.⁠

In superficie, chips croccanti di topinambur e fiori di fava.⁠
Al tavolo, una granita al pi***lo aggiunge ancora più freschezza, temperatura e leggerezza vegetale.⁠

L’ideale per le giornate più afose, quando la natura stessa offre ciò di cui abbiamo bisogno per rinfrescarci.⁠
-⁠
Peas, Jerusalem artichoke, aglina garlic.⁠

A dish built around different shades of green, reinterpreting the traditional vignarola through the spring vegetables currently thriving in our gardens, cooked together risotto-style and gently bound with butter for a softer, more enveloping texture.⁠

Finished with crisp Jerusalem artichoke chips and broad bean flowers, the dish is completed tableside with a pea granita, bringing even more freshness, temperature, and vegetal brightness.⁠

Ideal for the hottest days of the season, when nature itself offers exactly what we need to cool down.⁠
⁠⁠⁠⁠


Saporium means “Theatre of flavour” – not only for what arrives at the table, but for everything that happens around it....
24/05/2026

Saporium means “Theatre of flavour” – not only for what arrives at the table, but for everything that happens around it.⁠

The open-view kitchen.⁠
The rhythm of the dining room.⁠
The quiet precision of our service.⁠
The mix of objects, textures, candlelight, music, and conversation that gives the space its soul.⁠

A place designed to be lived in as much as tasted.⁠

Come experience it. Info & Reservations at the link in our bio.⁠
-⁠
Saporium significa “teatro del sapore” – non solo per ciò che arriva in tavola, ma per tutto ciò che avviene attorno.⁠

La cucina a vista.⁠
Il ritmo della sala.⁠
La precisione silenziosa del servizio.⁠
L’incontro tra oggetti, texture, luci soffuse, musica e conversazioni che anima allo spazio.⁠

Un luogo pensato da vivere tanto quanto da assaporare.⁠

Venite a scoprirlo. Info & prenotazioni al link in bio.⁠⁠⁠⁠


19/05/2026

Delicate, essential, and deeply seasonal.⁠

Handmade tagliolini, shiokoji, and fresh elderflower: just a few elements, balanced between depth, brightness, and fragrance.⁠

-⁠
⁠Un piatto delicato, essenziale, e profondamente stagionale.⁠

Tagliolini fatti a mano, shiokoji e fiori di sambuco freschi: pochi elementi, ma in equilibrio preciso tra profondità, acidità e profumo.⁠

⁠.⁠⁠⁠


Ci sono stagioni che finiscono. Altre che restano nei barattoli del nostro lab.⁠Ciliegie conservate, fichi in agrodolce,...
15/05/2026

Ci sono stagioni che finiscono. Altre che restano nei barattoli del nostro lab.⁠
Ciliegie conservate, fichi in agrodolce, giuggiole, pesche, susine lavorate in umeboshi: raccolti diversi che ritornano insieme nello stesso piatto – la nostra Insalata di Non-Stagione.⁠

Qui incontrano yogurt delle nostre pecore, erbe spontanee, fiori, clorofille e note più verdi, acide o aromatiche che cambiano continuamente.⁠

All’apparenza resta sempre la stessa insalata.⁠
Nel gusto, invece, non è mai uguale due volte.⁠
-⁠
Some seasons come to an end. Others stay behind in the jars of our lab.⁠

Preserved cherries, sweet-and-sour figs, jujubes, peaches, plums prepared in umeboshi: harvests from different moments of the year brought back together in a single dish – our Insalata di Non-Stagione.⁠

Here they meet sheep’s milk yogurt from the estate, wild herbs, flowers, chlorophylls, and greener, sharper, more aromatic notes that shift constantly with each bite.⁠

At first glance, it’s the same old salad.⁠
On the palate, it’s never quite the same twice.⁠⁠⁠⁠


Mela, spezie toscane, riso.⁠⁠Una mela caramellata, spezie che ricordano la dispensa di casa, un cake soffice di mela e u...
12/05/2026

Mela, spezie toscane, riso.⁠

Una mela caramellata, spezie che ricordano la dispensa di casa, un cake soffice di mela e uvetta. Il risultato è un dessert interamente plant based e gluten free che chiude il percorso con qualcosa di caldo, morbido e familiare – senza diventare mai prevedibile.⁠
-⁠
Apple, Tuscan spices, rice.⁠

A caramelised apple, warming Tuscan spices, and a soft apple and raisin cake.⁠

An entirely plant-based and gluten-free dessert that brings the menu to a close with something warm, comforting, and quietly familiar – while still keeping a sense of surprise.⁠
⁠⁠⁠


Indirizzo

Lungarno Benvenuto Cellini, 69/R
Florence
50125

Orario di apertura

Mercoledì 12:30 - 14:00
19:30 - 22:00
Giovedì 12:30 - 14:00
19:30 - 22:00
Venerdì 12:30 - 14:00
19:30 - 22:00
Sabato 12:30 - 14:00
19:30 - 22:00

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Saporium Firenze pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

In evidenza

Condividi